index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 325
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 325 (TX 2012-05-06, TRde 2012-05-06)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15'''
§ 16'''
§ 17'''
§ 18'''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21''''
§ 22''''
§ 23''''
§ 24''''
§ 25''''
§ 26''''
§ 27''''
§ 28''''
§ 29''''
§ 30'''''
§ 31'''''
§ 32'''''
§ 33'''''
§ 34'''''
§ 35'''''
§ 36'''''
§ 37''''''
§ 38''''''
§ 39'''''''
§ 2'
4
--
[
...
]
andan
SIG
5
-yata
4
B
Vs. I 5'
[
...
]
x
an-da-an
SIG
5
-ya-ta
5
--
[
...
]
ešat
5
B
Vs. I 6'
[
...
]
x
(
Rasur
)
e-ša-at
6
--
[
...
]
andan
[
...
]
6
B
Vs. I 7'
[
...
]
x
an-da-an
Vs. I 8'
[
...
]
7
--
[
U
]
L
=wa=tta
[
...
]
7
B
Vs. I 8'
[
Ú-U
]
L
-wa-at-ta
8
--
[
...
]
NÍT
[
A
?
...
3
]
SIG
5
-in
[
...
]
8
B
Vs. I 9'
[
...
]
x
NÍT
[
A
?
...
]
x
SIG
5
-in
Vs. I 10'
[
...
]
9
--
[
...
]
kī
n
[
i-
...
]
-et
9
B
Vs. I 10'
[
...
]
x
ki-i
n
[
i-
...
]
-et
10
--
[
...
]
10
B
Vs. I 11'
[
...
]
11
--
[
kin
]
un=wa
?
[
...
?
]
11
B
Vs. I 11'
[
ki
?
-n
]
u-un-wa
[
]
¬¬¬
§ 2'
4
--
[ ... ] in ... wurde gut.
5
--
[ ... ] ... saß (...)
6
--
[ ... ] in ...
7
--
[ ... ] dir/dich [nich]t [ ... ]
8
--
[ ... ] ... männli[ch- ... ] ... gut [ ... ]
9
--
[ ... ]-te ... dieses ...
10
--
[ … ]
11
--
„[je]tzt
?
[ ...
?
]“
3
Nach Kollation am Foto beträgt der Abstand (abgebrochene Oberfläche) zwischen den gejointen Stücken in dieser und den nächsten Zeilen etwa 5 Zeichen.
Editio ultima:
Textus
2012-05-06;
Traductionis
2012-05-06